В информационной брошюре "На работу в Финляндию" (я ее читаю исключительно из страноведческих соображений, искать работу в Финляндии не собираюсь))) встретил такую фразу:

В Финляндии ценятся знания и профессионализм, и это проявляется во многом. Основное среднее и практически все дальнейшее образование является бесплатным.

Замыленный взгляд проскакивает такие высказывания почти автоматически - настолько это привычно. Наверное, примерно так же могли бы написать авторы подобной брошюры и в России, и во многих других странах, особенно в т.н. развитых, и ничего специфически "финского" здесь нет. Это стандартная аргументация современного человека, прошедшего соответствующую обработку. Хотя, если вдуматься, здесь нет никакой логики, более того, логика перевернута с ног на голову.

Что значит, что образование бесплатное? Это значит, что все (и народ, и правительство) уверены, что жители страны настолько мало ценят и презирают знание и образование, что если дать им волю, то они не будут тратить деньги на образование, собственное и своих детей. Только бесплатным образованием можно побудить это тупое быдло к получению хоть каких-то знаний. Ни о каком уважении к знаниям тут и речи нет.

Стандартный контраргумент типа "у бедных людей может не быть денег на образование" здесь не работает. Если бы проблема была в том, что у бедняков нет денег на образование, решение состояло бы в том, чтобы предоставлять бесплатное образование беднякам и их детям, а не в том, чтобы делать его бесплатным для всех.

Эта перевернутая логика еще раз подтверждает, что дело тут вообще не в знаниях. Бесплатное образование существует вовсе не для этого.
Советский школьный курс новейшей истории, преподававшийся в 10-м классе (для меня это был 1982-83 учебный год) содержал одну странность, которая для меня до сих пор остается необъясненной. В курсе. насколько я помню, заметное внимание было уделено Венгерской Советской Республике 1919 г. (в учебнике по-моему, было несколько страниц посвящено этому эпизоду), говорилось немного о Баварской Советской республике, просуществовавшей менее месяца, и даже упоминалась Словацкая Советская Республика. А вот об аналогичном эпизоде в Финляндии где леворадикальное государственное образование, возглавлявшееся Советом народных уполномоченных, просуществовало больше 4 месяцев, в этом курсе не говорилось ни слова. И это при том, что для истории Советской России и СССР события в Финляндии, пожалуй, имели не меньшее значение, чем события в Венгрии и уж тем более в Баварии.

Почему?
Cogeneration - это английский термин для того, что по-русски традиционно называется неуклюжим, но точным словосочетанием "комбинированная выработка тепла и электроэнергии" или "теплофикацией" (для случая централизованного теплоснабжения от ТЭЦ). В последнее время получает все более широкое распространение калька с буквальное заимствование из английского - "когенерация".

Известно три страны, в которых когенерация занимает значительную долю в выработке и электроэнергии, и тепла - это Финляндия, Дания и Нидерланды. Каково же было мое удивление, когда я увидел, что в Википедии отсутствует статья о когенерации по-фински (это видно слева на соответствующей англоязычной странице). Кстати. соответствующие статьи на датском и нидерландском языках присутствуют.

(В конечном счете Великий Гуголь, разумеется, помог, и я выяснил соответствующий термин. Он образован по той же модели, что и традиционный русский: yhdistetty [sähkön- ja lämmön-] tuotanto - комбинированная выработка [электроэнергии и тепла]. Точная калька с Буквальное заимствование с английского - kogeneraatio - почти не встречается.)
Первый день в Хельсинки. По большей части просто бродил по городу, заходил в магазины и кафе. Завтра такой возможности не будет - семинар на целый день. Да и послезавтра он закончится только в 4 часа дня. Но в пятницу хочу попасть в какой-нибудь музей.

Во время первого посещения Хельсинки показался мне похожим на Питер, только поспокойнее. Но это потому, что тогда было мало времени и удалось посмотреть фактически только окрестности университета и Эспланады. Сегодня охват был шире, поэтому впечатление другое. Пока не могу его выразить в двух словах. Но я здесь чувствую себя комфортно.

Книгами затарился "по самое немогу". Вот перечень:

Viivi ja Wagner - книга комиксов, для изучения современного разговорного языка.

Два словаря современного разговорного языка (уже пригодились при чтении комиксов):
Vesa Jarva, Timo Nurmi, Oikeeta Suomee. Suomen puhekielen sanakirja. (2009)
Mats Söderlund, Niklas Wahrman, Urbaani Sanakirja. (2010)

Был еще в магазине довольно увесистый словарь лексики, связанной с сексом. Но это уж как-нибудь в другой раз.

Большая академическая грамматика:
Iso Suomen Kielioppi (2010)
Пригодится.

Книжка из категории "не удержался и купил" с замечательным названием:
Pirjo Hiidenmaa, Suomen kieli: who cares? (2003)
Первые два слова в названии, кто не понял, - это "финский язык". Остальное понятно. Люблю вот такие штуки, типа "Русский язык на грани нервного срыва" и т.п.

История Второй мировой войны, изданная в стародавние времена:
Pauli Huhtala, Toinen Maailmansota (1954).
Посмотрим, что тогда писали на эту тему.

Короче, оттопырился по полной. Довезти довезу, но ресурс грузоподъемности, похоже, исчерпан.

Пойду еще по городу поброжу. Тут же теперь два часа разницы с Москвой.

Profile

kuznetsov_theonomist

April 2017

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 10:49 am
Powered by Dreamwidth Studios