Oct. 8th, 2011
Терминологическое
Oct. 8th, 2011 03:19 pmСкажите-ка, друзья, что у нас происходит с переводом термина "public goods"?
Вроде бы был устоявшийся перевод "общественные блага", который, однако, подвергался жесткой критике со стороны весьма знающих и авторитетных людей. Я соответствующей русскоязычной литературы давно не читал, и хочеться узнать, удалось ли поколебать господство термина "общественные блага", или появилось сколь-нибудь распространенное альтернативное словоупотребление (скажем, "публичные блага" или какое-то еще)?
Вроде бы был устоявшийся перевод "общественные блага", который, однако, подвергался жесткой критике со стороны весьма знающих и авторитетных людей. Я соответствующей русскоязычной литературы давно не читал, и хочеться узнать, удалось ли поколебать господство термина "общественные блага", или появилось сколь-нибудь распространенное альтернативное словоупотребление (скажем, "публичные блага" или какое-то еще)?
Хозяйственный вопрос
Oct. 8th, 2011 08:37 pmКакое снадобъе, по вашему опыту, лучше всего помогает отчищать газовую плиту?
Лингвистическое. Неологизмы.
Oct. 8th, 2011 10:26 pmУпотребление слова ахтунг (кириллицей) в последовательных записях во френдленте.
http://v-novikov.livejournal.com/642053.html
http://willie-wonka.livejournal.com/563056.html
http://v-novikov.livejournal.com/642053.html
http://willie-wonka.livejournal.com/563056.html