Helsingissä
Nov. 22nd, 2011 08:29 pmПервый день в Хельсинки. По большей части просто бродил по городу, заходил в магазины и кафе. Завтра такой возможности не будет - семинар на целый день. Да и послезавтра он закончится только в 4 часа дня. Но в пятницу хочу попасть в какой-нибудь музей.
Во время первого посещения Хельсинки показался мне похожим на Питер, только поспокойнее. Но это потому, что тогда было мало времени и удалось посмотреть фактически только окрестности университета и Эспланады. Сегодня охват был шире, поэтому впечатление другое. Пока не могу его выразить в двух словах. Но я здесь чувствую себя комфортно.
Книгами затарился "по самое немогу". Вот перечень:
Viivi ja Wagner - книга комиксов, для изучения современного разговорного языка.
Два словаря современного разговорного языка (уже пригодились при чтении комиксов):
Vesa Jarva, Timo Nurmi, Oikeeta Suomee. Suomen puhekielen sanakirja. (2009)
Mats Söderlund, Niklas Wahrman, Urbaani Sanakirja. (2010)
Был еще в магазине довольно увесистый словарь лексики, связанной с сексом. Но это уж как-нибудь в другой раз.
Большая академическая грамматика:
Iso Suomen Kielioppi (2010)
Пригодится.
Книжка из категории "не удержался и купил" с замечательным названием:
Pirjo Hiidenmaa, Suomen kieli: who cares? (2003)
Первые два слова в названии, кто не понял, - это "финский язык". Остальное понятно. Люблю вот такие штуки, типа "Русский язык на грани нервного срыва" и т.п.
История Второй мировой войны, изданная в стародавние времена:
Pauli Huhtala, Toinen Maailmansota (1954).
Посмотрим, что тогда писали на эту тему.
Короче, оттопырился по полной. Довезти довезу, но ресурс грузоподъемности, похоже, исчерпан.
Пойду еще по городу поброжу. Тут же теперь два часа разницы с Москвой.
Во время первого посещения Хельсинки показался мне похожим на Питер, только поспокойнее. Но это потому, что тогда было мало времени и удалось посмотреть фактически только окрестности университета и Эспланады. Сегодня охват был шире, поэтому впечатление другое. Пока не могу его выразить в двух словах. Но я здесь чувствую себя комфортно.
Книгами затарился "по самое немогу". Вот перечень:
Viivi ja Wagner - книга комиксов, для изучения современного разговорного языка.
Два словаря современного разговорного языка (уже пригодились при чтении комиксов):
Vesa Jarva, Timo Nurmi, Oikeeta Suomee. Suomen puhekielen sanakirja. (2009)
Mats Söderlund, Niklas Wahrman, Urbaani Sanakirja. (2010)
Был еще в магазине довольно увесистый словарь лексики, связанной с сексом. Но это уж как-нибудь в другой раз.
Большая академическая грамматика:
Iso Suomen Kielioppi (2010)
Пригодится.
Книжка из категории "не удержался и купил" с замечательным названием:
Pirjo Hiidenmaa, Suomen kieli: who cares? (2003)
Первые два слова в названии, кто не понял, - это "финский язык". Остальное понятно. Люблю вот такие штуки, типа "Русский язык на грани нервного срыва" и т.п.
История Второй мировой войны, изданная в стародавние времена:
Pauli Huhtala, Toinen Maailmansota (1954).
Посмотрим, что тогда писали на эту тему.
Короче, оттопырился по полной. Довезти довезу, но ресурс грузоподъемности, похоже, исчерпан.
Пойду еще по городу поброжу. Тут же теперь два часа разницы с Москвой.